fotografie Serge Melki @ Flickr
Povzdech nad něčím, co provedli kluci. Všeobecně se předpokládá, že jsou z „divokých vajec“ a ne příliš zodpovědní (a také se to přeneseně používá o mužích).
„They really messed up the living room, but boys will be boys.“
fotografie wootang01 @ Flickr
Myslíme si, že se mluvčí plete. Situace zatím sice vypadá pozitivně, ale to může být jen zdání anebo se vše může rychle zhoršit.
Bill: It looks like it’ll be a nice day.
Mary: Don’t speak too soon. I just felt a raindrop.
Podívejte se na video
fotografie Andrea Westmoreland @ Flickr
Způsob jak říct „Vůbec mě nezajímá, co říkáš nebo co mi chceš říct a nechci se s tebou o tom bavit“.
Rachel: I´ve heard enough. You´re just wasting my time. Good-bye.
Mary: If that´s the way you feel about it, good-bye.
fotografie Tomi Tapio K @ Flickr
Díky za to co jsi pro mě udělal. Jsem tvým dlužníkem.
Bill: Let me pay for it.
Bob: Thanks a lot. I owe you one.
fotografie Ed Yourdon @ Flickr
Řečnická otázka. Jde o podrážděnou reakci na něčí výrok. Má vlastně význam „I am not stupid“ a odpověď na ní se samozřejmě neočekává.
Mary: Are you really going to sell your new car?
Sally: Come on! How dumb do you think I am?
Zajímavosti
fotografie Kevin Dooley @ Flickr
Používá se jako humorná poznámka, když dáváme někomu malý obnos peněz.
Fred: Dad, can I have a dollar?
Father: Sure. Here. Don’t spend it all in one place.
fotografie suspiciousminds @ Flickr
Neexistuje člověk, který by vždy ve všem uspěl. Používá se tehdy, když někdo prohrál v soutěži anebo se mu prostě něco nepovedlo. („You“ je zde neosobní a znamená „anyone“)
Sue: I´m a bit disappointed I didn´t get the job.
Bob: Oh well, you can´t win them all.
fotografie masuly @ Flickr
Odpověď na pozdrav, kterou vlastně říkáme „Nemám se moc dobře, ale nejsem na tom ještě tak špatně“.
John: How are you, Fred?
Fred: Things could be worse. And you?
John: Okay, I guess.
fotografie soyoung Jung @ Flickr
Chováš se tak, jako bys věděl mnohem víc, než opravdu víš (dá se použít i v jiné osobě … on/a, oni si myslí).
Jill: I know more about it than you do.
Jane: You think you´re so smart! You don´t know anything!
recubejim @ Flickr
Tento obrat je vlastně povzdech vyjadřující rozladění nad tím, že znovu musíme projít něčím nepříjemným.
Fred: We must continue our discussion of the Wilson project.
Sue: Here we go again.
Fred: What’s that?
Sue: Nothing.
fotografie Alice Popkorn @ Flickr
Říkáme, když chceme vyjádřit, že čas ubíhá rychle, často překvapivě rychle („Nearly the end of the year! How time flies!“). V tomto smyslu se tento obrat také používá, když mluvíme o tom, jak děti vyrostly.
I can´t believe your son is at university already. How time flies!
fotografie Felinest @ Flickr
Chceme vyjádřit, že nám došla trpělivost a nebudeme už dál tolerovat něčí chování.
Sue: That color of lipstick is all wrong for you, Sally.
Sally: Enough is enough! Sue, get lost!
Sue: I was just trying to help.